domenica 22 novembre 2009

The mourning tree



Once again I am
High lifting the cup
To you, only meaningful
Deed I have in store to do.
Badly I have been wishing
To talk to you, through a glass we
Would still unveil decaying illusions
That kept us together.
A dry tree, surviving a flare,
Seeking colours and
Dipping rooths in aqua vitae,
Still sees beauty in the world;
Unwilling to catch hit,
Stretches its branches
To be caressed by mild sun,
To be shaken by moist wind,
Waiting for new leaves,
That at times seems to arise,
And at times heavily fall
In a white and brown grey winter.

venerdì 9 ottobre 2009

Light my void



Everything we have been taught
By poets, was not correct enough
To explain how to fill dismay and
Sorrow of emptied souls.
The deepest void has opened,
terrible and enchanted, grey
and gloomy, and nevertheless
desired, with every drop of your
blood, desired, with every
sparkle of life, desired, with every
breath and scent from your golden
hair. The hardest light to bear,
comes with pain and blindess, won’t
you know how, but through
them you will see the green leaves,
and the growing grass, water would
never have proved so precious.
I will be the lonely wanderer,
I will be the wretched beggar,
begging for love, begging to quest
happiness, I have been refused it.
Sailing, on fisherman boats,
from one dock to another,
no free ride I have ever seen.
But if the joourney pleasant has proved,
God, do make it last,
And from the lowest point
To the highest spot of this
Ashamingly empty universe,
I will praise you, through your
Creatures, I came to be enchanted by.

martedì 6 ottobre 2009

Unica e sola




Niente promesse oggi,
Nessun giuramento, farò,
non voglio esplorare continenti,
non voglio ascoltare lo sciabordio
delle onde sul nostro guscio,
non voglio vedere impronte
tra i granelli delle rive bianche,
non voglio sentire frusciare
il grano giallo sotto la mia mano,
non voglio varcare cieli e bucare nubi
tra il grigio e il bianco.
Non voglio sentire il profumo
Del mare o dei fiori,
Né riscaldarmi il viso
Durante la primavera,
O bagnare le mie labbra
In estate. Mi essiccherò
Come ciliegio in un deserto,
dormirò su giacigli di fieno
o di rovi, e non sarà diverso.
Non guarderò l’universo,
mai più, e non amerò le stelle
né ascolterò la luna, nè i saggi
mi conforteranno.
Unica e sola, te voglio,
unica e sola, mio amore.
Per te raccoglierò l'universo
in un palmo, e te lo porgerò,
al sorgere di ogni alba.

martedì 29 settembre 2009

Non più e uno ancora




Non vorrò di più,
Non chiederò più,
Non fallirò più.
Ti amerò mentre
Sui ghiacci dei monti
Danzeremo scivolando,
Sfiorando le stelle,
Così che sulla punta
Delle dita porteremo il loro segreto
Splendore,
Come piccole lucciole
Volanti.
Un altro ballo,
Un altro bacio,
Ancora un eterno istante
Non più errante, e sulle tue labbra,
Sigillo di felicità,
Comprenderò lo splendore del mondo,
Cullando la tua anima.
In una notte luminosa, di blu e luci
Discrete, ci sussurreremo ancora
Carezzandoci.

mercoledì 23 settembre 2009

Lonely in a bar




Collapsed the planetaria,
My acid stomach
Shrunks as the universe will,
No peace for me.
The void charms with
Subtle voice:
"Stare at the roof,
Stare at the ground"
Murmurs of an unknown
Life tear my heart,
"Alone! Alone!" they shout.
"I won't hide"
My heart replies, poor
Heart of mine, it does not
Even belong to me
Anymore.
Other shelter had found,
Long time ago.
The sunbeams of love
On its face it felt,
The grasps of love
On its face it feels.
Cries the sun,
No heat has inside.
Oh gravity recalling star,
You bear worlds inside,
More than you know you
Can give. Know this:
Stars are quiet at times,
Stormy and plain, they leave
Planets to their destinys,
Before shining again,
Giving life, loving, warming.
Awaiting I will be,
It's heart's destiny
To love its sun.


sabato 19 settembre 2009

It's been all I will remember

Ricchezza del melograno
Succo del mondo
Universo
Schiuso
Ti raccolgo
Felice dormo
Sul tuo cuore.





giovedì 10 settembre 2009

Oh me, oh life

The plea of despair



If I could speak, my mouth would just shut
If I could rip my heart off my chest it would not move.
If I could drain my heart from feelings and blood it would fill
Mida's cups to eternity.
I cannot stand my beard growing today, it hurts,
My soul hurts, the sun hurts, my sun hurts.
Like a flower needing light to survive, alas,
Light tears my flesh, light scratches my breath.
What would it be like in the darkness?
No peace I see, no life I see.
Light gave me life, light gave me love,
Uneventful is the world if I stay,
Meaningless time, I see my ribs imploding
and my lungs exploding.
Nothing I ask, let the universe accomplish its run
in silence, but hear my plea:
Let my light shine on me, again and again
And I will take care of her, and I will be a better man,
I will enlight my light with new energy
And I won't despise the beauty of life.

mercoledì 2 settembre 2009

Pioggia e vento

Intrecci


E andremo veloci e leggeri, verso il mare
e, caduti nella terra, dai nostri cuori sorgeranno
un tasso e un melo. Essi intrecceranno le loro radici,
come i nostri corpi, le loro foglie si baceranno.
La linfa si doneranno l'un l'altro, insieme a tutta l'acqua
di questo mondo duraturo.
Gli usignuoli nidificheranno tra le nostre fronde, le nostre mani,
li culleremo, li proteggeremo.
Quando prenderanno il volo, nello stesso vento i nostri semi voleranno
abbracciati, e si poseranno in una terra lontana, e nuove radici intrecceranno
scambiandosi la vita e i sogni, così lunghi per un albero.
E noi ci ameremo così, finché l'acqua vorrà scorrere,
finché l'erba vorrà crescere.

mercoledì 26 agosto 2009

Mi concede un ballo?







The sun goes down





E allora in silenzio profondo,
Andiamo alle tenebre incontro;
Voliamo, o regina, sul mondo,
Veloci, con passo di piuma,
Al pari dell'errante luna.

Terrorizzante storiella


Il signore di Sligo aveva invitato a cena una sera il suo amico
Fergus, che si trovava in Irlanda a far visita a certi parenti.
Mentre discorrevano amabilmente intorno al fuoco, ecco che Fergus esclamò:
"Oh mio caro, ma non c'è assolutamente paragone tra i misteri soprannaturali della Scozia e quelli dell'Irlanda. I nostri spiriti sono molto più potenti."
Al che l'altro rispose: "Mio caro non è assolutamente questione di poteri, semlicemente voi attirate mostri terrorizzanti, quì da noi, le imprese degli spiritelli sono sempre molto gentili.
Se un contadino irlandese si trova per caso in una capanna incantata, costretto a girare un cadavere sullo spiedo per tutta la notte, egli sa già che si sveglierà il mattino seguente in un campo verde col cappotto coperto di rugiada.
Ti racconterò due storie, una vostra e una nostra."

Il suonatore di cornamusa McCrimmon delle Ebridi si mise in spalla il suo strumento e suonando entrò in una grotta marina, dove si diceva vi fosse un grandioso tesoro, insieme al suo cane. La gente dei villaggi lo udì suonare a lungo, e iniziò a seguirlo finchè il suono non si interruppe. Passò un'ora, ne passarono due. McCrimmon non usciva...
Alla fine spuntò solo il suo cane, ridotto una vera schifezza, e non potè certo descrivere il mostro che aveva mangiato McCrimmon in un boccone.

Un pescatore di Galway, invece, aveva un fratello che io conoscevo. Un mese fa circa incontrai il pescatore a una fiera e gli chiesi come stesse il fratello. Mi rispose:
"Oh mio caro, è emigrato."
"Oh perbacco e come mai?"
"Come tu ben sai faceva il palombaro e ripuliva i massi della murata del porto. Un giorno viene su da lui il Diavolo in persona e gli fa 'Cosa cerchi mai tu quì?' 'Massi, mio signore.' risponde mio fratello, e quello gli fa 'Non credi che sarebbe meglio per te se te ne andassi?'
'Certo, signore.' ed è così che è emigrato."

Perciò se proprio dovete farvi raccontare una storia di fantasmi, fate che sia una storia irlandese, se avete paura dei fantasmi.

Il blog del buongiorno e della buonanotte


Impressioni e fantasie di un nottambulo,
al suo ghiro più amato, una principessa ghiro.